Saturday, August 22, 2020

Men-Women and Japanese-American Intercultural Communication - Analysis

Men-Women and Japanese-American Intercultural Communication - Analysis of the Mitsubishi Case Presentation      It was my first day in secondary school. Remaining solitary in the play ground searching for anybody I know or can converse with, my eyes was looking through everywhere. An entirely light young lady remaining solitary was a scene that, without a doubt, stood out for me at that point. The second my eyes saw her, my brain began considering approaches to converse with her. After some time squandered reasoning, I saw a young lady I know moving toward the light. Not ready to waste such chance, I walked forward toward them. We had a pleasant visit through which I became acquainted with the light young lady. She ended up being an overall quite amicable French young lady who just showed up to Egypt barely any days prior. Not having the option to overlook her for the remainder of the day even before I rest, I continued reasoning how I would ask her out the following day. After difficult night hours, morning at long last came and I was headed toward school. Despite the fact that I however the lines I would start my discussion with her multiple occasions, I continued dithering whether to move toward her or not when I saw her the following morning. Shockingly, the second she saw me, she really approached me, strolled towards me saying howdy while giving me a kiss on the cheek. With this, I comprehended that she really prefers me as well and she wouldn’t dismiss my greeting for going out together. Be that as it may, I was surprised when she answered â€Å"I have a boyfriend†. That was simply befuddling. To me, the kiss on the cheek was an unmistakable message that I venerate you. It was just years after the fact that I comprehended that for the French, a kiss on the cheek is trying to say hello. This kiss just implied very surprising things for the two of us. Shockingly, this intercultural miscommunication doesn't just occur in close to home connections; it likewise happens in numerous worldwide arrangements with a large number of dollars on stack. One such model is the popular instance of Mitsubishi Motor Manufacturing in America. In this paper, I will attempt to break down the Mitsubishi case as an outcome of intercultural miscommunication between American men and American ladies societies, and the Japanese and American societies. Mitsubishi Case Summaryâ â â â â      Mitsubishi Motor Manufacturing of America (MMMA) began in 1985 as a $500 million 50-50 joint endeavor, called Diamond-Star, between Chrysler Corporation of the United States and Mitsubishi Motors Corporation (MMC) ... ...tanding Japanese business practices†. Business Horizons Nov-Dec 1992 < http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m1038/is_n6_v35/ai_13246882> Goode, Erica. â€Å"How Culture Molds Habits of Thought†. New York Times August 8, 2000 http://www.nytimes.com/library/national/science/wellbeing/080800hth-conduct culture.html> Hofstede, G.H. â€Å"Culture’s outcomes: International Differences in business related values.† London: Sages, 1980. Maltz, Daniel N., and Ruth A. Borker. A Cultural Approach To Male-Female Miscommunication. In Language and Social Identity. Altered by John J. Gumperz. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1982, pp. 196-216. Stewart, Edward C. â€Å"The Japanese Culture of Organizational Communication.† In Organization Communication: Emerging Perspectives II. Altered by Lee Thayer. Norwood, N.J.: Ablex Publishing Corporation, 1987, pp. 136-182. Taylor, Jared. â€Å"Shadows of the Rising Sun.† New York: Quill Books, 1983. Ulfhielm, Fredrik. Communicated in Japanese: Linguistic Influence on Work Group, Leadership, and Decision-Making. In Organization Communication: Emerging Perspectives II. Altered by Lee Thayer. Norwood, N.J.: Ablex Publishing Corporation, 1987, pp.107-135.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.